云譯翻譯公司
當(dāng)前常用政治術(shù)語(yǔ)的英文翻譯當(dāng)前常用政治術(shù)語(yǔ)的英文翻譯 馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論、****“三個(gè)代表”重要思想 Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought,Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin "Three Represent's" important Thought. 新民主主義革命 new-democratic revolution 民族獨(dú)立和人民解放 national independence and the liberation of the people 經(jīng)濟(jì)體制改革和政治體制改革 reforms in the economic and political structure. 社會(huì)主義制度 socialist system 社會(huì)變革 social transformation. 建設(shè)有中國(guó)特色的社會(huì)主義事業(yè) the cause of building socialism with Chinese characteristics. 中華民族的偉大復(fù)興 the great rejuvenation of the Chinese nation. 黨在社會(huì)主義初級(jí)階段的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng) the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism. 改革開放政策 the policies of reform and opening to the outside. 中國(guó)共產(chǎn)黨十一屆三中全會(huì) The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China. 馬克思主義政黨 Marxist political Party. 黨的第一(第二、第三)代中央領(lǐng)導(dǎo)集體 the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second\third)generation. 人民民主專政 the people's democratic dictatorshipl 國(guó)民經(jīng)濟(jì)體系 national economic system. 綜合國(guó)力 aggregate national strength. 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 the annual gross domestic product(GDP). 獨(dú)立自主的和平外交政策 an independent foreign policy of peace. 馬克思主義基本原理同中國(guó)具體實(shí)際相結(jié)合 the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China. 加強(qiáng)和改進(jìn)黨的建設(shè),不斷增強(qiáng)黨的創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力,永葆黨的生機(jī)與活力 strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality. …… |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)
資質(zhì)正規(guī) 經(jīng)驗(yàn)豐富 語(yǔ)種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全