老外學(xué)漢語,常常因只知道字詞的表面意思鬧笑話。同樣,學(xué)習(xí)英語也不能只看字面意思,否則就只能永遠(yuǎn)“字”里看花了。
風(fēng)景建筑師(landscape architect)、肉類技術(shù)專家(meat technologist)、田野里的騎士(knight of the field)……你猜對這些究竟是什么職業(yè)了嗎?
不了解一門語言中的委婉語,你可能還沒有學(xué)好這種語言。
幾乎沒有人——包括那些自詡言談最為直截了當(dāng)?shù)娜恕苡心囊惶觳皇褂梦裾Z的。
——美國學(xué)者 Hugh Rawson
1.patron
本義:守護(hù)神,保護(hù)人
委婉義:顧客
This little store has many patrons.
這個(gè)小店主顧很多。
【說明】patron 在拉丁文中的意思是“父親”,稱顧客為 patron,是把他們當(dāng)成商店的衣食父母。
2.tonsorial artist
本義:理發(fā)藝術(shù)大師
委婉義:(男士)理發(fā)師
【說明】tonsorial 原先是個(gè)拉丁詞,意思是“剪,剃”(shearing,clipping)。artist 是“藝術(shù)家”。兩者相加用來替代通俗的barber,無疑是會(huì)抬高理發(fā)師的身價(jià)。該委婉語通常帶有戲謔色彩。
3.landscape architect
本義:風(fēng)景建筑師
委婉義:園丁,花匠,園林工人
【說明】landscape architect 現(xiàn)在是經(jīng)常用來替代 gardener (園?。┮辉~的委婉語。
4.grief therapist
本義:悲痛治療專家
委婉義:殯葬承辦人,殯葬工
5.meat technologist
本義:肉類技術(shù)專家
委婉義:屠夫,肉商
【說明】 meat technologist 是用來替代 butcher 的委婉語。
6.building engineer
本義:大樓(維護(hù))工程師
委婉義:看門清潔工,大樓保管員
7.garbologist
本義:垃圾學(xué)專家
委婉義:垃圾集運(yùn)工
Big-city garbologists threatened to walk out. This created a tremendous panic among the environmentalists.
大城市的清掃工威脅要罷工。這在環(huán)境保護(hù)主義者中引起了一場大恐慌。
【說明】garbologist 是用以替代 garbage collector 和 dustman 的委婉語,帶有一定的幽默色彩,在當(dāng)代英語中比較多見。
8.correctional officer
本義:教養(yǎng)院官員,教養(yǎng)官
委婉義:獄警,監(jiān)獄看守員
【說明】correctional officer 這里是替代 prison guard(獄警,獄卒)的委婉語
9.knight of the field
本義:田野里的騎士
委婉義:流浪漢
10.mixologist
本義:調(diào)酒學(xué)專家,調(diào)酒大師
委婉義:酒吧招待員
11.footwear maintenance engineer
本義:鞋靴保養(yǎng)工程師,鞋靴保養(yǎng)師
委婉義:擦皮鞋的人,擦鞋工
【說明】footwear maintenance engineer 是替代 bootblack 的委婉語。
12.confidential source
(美)本義:機(jī)密消息來源
委婉義:告密者,眼線,密探,坐探
The FBI, for example, has been helped by friendly journalists who thus became confidential sources (the CIA call the same people "assets").
譬如說,聯(lián)邦調(diào)查局就一直得到友好的記者的幫助,后者因此就成了“機(jī)密的消息來源”——坐探(中央情報(bào)局稱這些人為“資產(chǎn)”,“財(cái)富”)。
13.recycler
本義:重新循環(huán)促進(jìn)人,物品二次循環(huán)工作者
委婉義:廢品商人,廢舊雜品收購者,收舊利廢的人,物資回收工作者;廢舊汽車拆卸工
【說明】recycler 是創(chuàng)新的用以替代 junkman (廢品商,舊貨商)和 operator of an automoblie junkyard (破舊汽車堆積場的拆卸工)的委婉語。
14.customers' representative
本義:顧客代表
委婉義:營業(yè)員,售貨員
【說明】customers' representative 的涵義是“顧客利益的代表”,它是salesman,saleswoman,salesgirl,saleslady 和 salespeople 的美稱。
15.gal/guy Friday
(美)本義:男星期五或女星期五
委婉義:秘書兼雜務(wù)
【說明】Friday 是英國作家 Daniel Defoe 筆下的一個(gè)人物。他是Robinson Crusoe 的忠仆。gal是girl在俚俗語中的曲讀異詞,含有親切討喜之意。起初,人們都是雇傭gal Friday,后來為了要表示男女機(jī)會(huì)均等,才改成目前gal/guy Friday的形式。
(以上摘自《英語委婉語詞典》)
(來源:商務(wù)印書館公眾號(hào))