中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構(gòu)品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構(gòu)認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學雙語知識:你一定要知道的英語單詞大寫規(guī)律!

學了英語,居然發(fā)現(xiàn)英文字母居然還分大小寫?!而且還不能亂用,一旦用錯,輕則鬧了個笑話,在正式的場合下還會給我們帶來嚴重的后果。

不過,英語單詞中字母必須大寫的情況也不外乎這么幾種:

1人名及頭銜:姓和名、頭銜和姓的開頭第一個字母都要大寫,如:Han Meimei, Li Lei, Professor Chen。



比較:

Hi, I'm Black. 嗨,我是布萊克。

Hi, I'm black. 嗨,我是黑人。

2地名(包括城市、國家、地理坐標等):Beijing,Mount Tai(泰山), Asia(亞洲),the West Lake(西湖)

3月份和星期:Monday(星期一),April(四月)



4節(jié)日:Teacher's Day(教師節(jié)),Children's Day(兒童節(jié))



5組合起來的路名、地點名:Pudong Airport(浦東機場),Zhongshan Road(中山路)



6國名、國籍:China(中國),Chinese(中國人)



7報刊、雜志、書籍:the Bible 《圣經(jīng)》,the Times 《泰晤士報》



注:這里記得要加“the”

8團體機構(gòu)、學校、醫(yī)院等公共建筑名: the Eiffel Tower(埃菲爾鐵塔),the Beijing No.1 Middle School (北京市第一中學)

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專業(yè)深厚背景知識和學歷的翻譯人員承擔; 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付