中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識:英語國家的致謝習(xí)俗

一、英語國家的致謝習(xí)俗

“致謝”是世界各國人民都遵循的禮儀規(guī)范,但是由于各國的風(fēng)俗習(xí)慣不同,“致謝”的方式和客套用語也有所不同,有時可能會相去甚遠(yuǎn)。

在英語國家,“致謝”用語用得極為廣泛,大至巨大的幫助、饋贈等,小至回答詢問、指路、傳遞東西等,即使夫妻之間,父母子女之間等 也常用到它。比如丈夫外出,妻子為其取來衣物,或者兒子為父親拿來他要讀的報紙等,對方都可以用Thankyou. 之類的話作為答謝。在公共場合 Thank you。之類的話更是用得極廣。比如:當(dāng)老師為你解決一個疑難問題時,你要致謝;當(dāng)別人告訴你去某地的路怎么走時,你要致謝;在公共汽車上別人給你讓座 時,你要致謝;當(dāng)女招待給你端來一杯茶時,你要致謝;當(dāng)你走近一扇彈簧門時,走在你前面的人會主動幫你拉住彈簧門不松手,直到你進(jìn)門為止,此時你要致謝; 當(dāng)你向電梯走去時,電梯里的人會為你按住電扭使之為你敞開,這時你也要致謝;在超級市場或一般商店,當(dāng)你購物后付款時,店員會對致謝,此時你若對他(她) 的服務(wù)很滿意,你也會對他(她)致謝。所有這些場合,致謝用語用得極為普通,你要是生活他們中間,你會發(fā)現(xiàn)他們的嘴很甜,感謝之詞不絕于口。

二、中國人的致謝習(xí)俗

中國歷來被稱為禮儀之邦,尤其是在當(dāng)今社會,文明用語“謝謝”更是隨處可聞。但是家人之間、關(guān)系十分密切的親朋好友之間,致謝用語 還是不如英美國家用得普遍,有時盡管有致謝的意思,也往往不直接說“謝謝”之類的話,而是間接地說“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用 “謝謝”之類的話來表示,有時反覺得見外,或被認(rèn)為是關(guān)系疏遠(yuǎn)的表現(xiàn)。

三、英語常用致謝用語

英語中通常用來表示感謝的客套用語有:

It’s very kind of you. 你太好了;多謝你了。

I’m much obliged to you. 非常感謝。

Much obliged [appreciated]. 非常感謝。

Thank you. 謝謝你。

Thank you very much. 非常感謝。

Thank you very much indeed. 真是太感謝你了。

Thanks. 謝謝。

Thanks a lot. 多謝。

Thanks very much. 非常感謝。

Thanks so much. 非常感謝。

Many thanks. 多謝。

通常用來回答感謝的客套用語有:

Not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話。

You are welcome. 不用謝。

Please don’t mention it. 不用客氣;不用謝。

It’s [It was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。

A pleasure. 不用客氣;不用謝。

It is (was) my pleasure. 別客氣,這是我高興做的。

My pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。

Pleasure is (was) all mine. 不客氣;不用謝。

No trouble at all. 沒什么;別客氣。

No problem. 不客氣;不用謝。

It’s [It was] nothing. 沒什么;不客氣。

Think nothing of it. 沒什么。

That’s all right. 沒什么;不用謝。

That’s OK. 沒什么;不用謝。

Any time. 不用謝;不客氣;有事說一聲。

四、致謝用法實(shí)例

A: Excuse me, where’s the nearest bus stop,please?請問,最近的公共汽車站在什么地方?

B: I’m sorry, I don’t know. 對不起,我不知道。

A: Thank you all the same. 謝謝。

A: Do you want a lift? 要搭車嗎?

B: No, but thanks just the same. 不搭,謝謝。

當(dāng)別人邀請你吃東西或主動為你提供什么時,你若接受,可以用(Yes, )Thank you。之類的話作為回答;你若不接受,則可用 No, thank you. 或 No, but thank you all the same。之類的話作為回答。如:

A: Have a drink, please. 請喝一杯吧。

B: Thank you. Beer, please. 謝謝,請來杯啤酒。

A: I can drive you to the station. 我可以開車送你去車站。

B: No, but thank you all the same. 不用了,謝謝你啦。

另外,當(dāng)別人祝賀你或祝愿你時,你也可用 Thank you

A: Congratulations on your success. 祝賀你取得成功。

B: Thank you. 謝謝。

A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路順風(fēng)。

B: Thank you. 謝謝。

在演講、發(fā)言、發(fā)布通知等場合,也可用 Thank you. 作為結(jié)束時客套語:

That’s all. Thank you. 我的發(fā)言完了,謝謝大家。

. . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you。請不要在候車室吸煙,謝謝。

. . . and please fasten your seatbelt. Thank you。請系好安全帶,謝謝合作。

B: Thank you. Beer, please. 謝謝,請來杯啤酒。

A: I can drive you to the station. 我可以開車送你去車站。

B: No, but thank you all the same. 不用了,謝謝你啦。

另外,當(dāng)別人祝賀你或祝愿你時,你也可用 Thank you

A: Congratulations on your success. 祝賀你取得成功。

B: Thank you. 謝謝。

A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路順風(fēng)。

B: Thank you. 謝謝。

在演講、發(fā)言、發(fā)布通知等場合,也可用 Thank you. 作為結(jié)束時客套語:

That’s all. Thank you. 我的發(fā)言完了,謝謝大家。

. . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you。請不要在候車室吸煙,謝謝。

. . . and please fasten your seatbelt. Thank you。請系好安全帶,謝謝合作

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語種齊全  價格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費(fèi)修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認(rèn)證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付