中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構(gòu)品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構(gòu)認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識:“寫”英語,你一定要教給學(xué)生的哪些知識!

一、26個字母的書寫

1、大寫字母占上兩格,寫的時候要注意頂?shù)谝痪€,坐第三線。

2、小寫字母:acemnorsuvwxz占中間一格;bdfhklt占上兩格(注意要頂?shù)谝痪€,坐第三線);gpqy占下兩格(注意頂?shù)诙€,坐第四線);i占上面一格半,j占兩格半。

3、字母具體書寫筆順。(詳見附頁)

二、行款格式

英文作文的行款格式有以下三點。

1.四邊的距離

在書寫時,上下左右要留有一定的空白距離。

2. 題目的寫法

題目應(yīng)寫在第一行的中間,題目左右兩邊的空白距離大致相等。

題目的第一個單詞的第一個字母必須大寫。從第二個單詞起,其中每個實義詞的第一個字母大寫,而冠詞、介詞和連詞的第一個字 母則一般小寫。如:

A Day to Remember

Let's Go in for Sports

題目的另一種寫法是所有單詞的第一個字母全部用大寫。如:

My Life As Factory Worker

A Walk Under The Rain

寫題目不要用括號或引號。題目后除了問號和感嘆號之外,不加其它標點符號。

3.文章本體

文章第一段的第一行應(yīng)與題目隔一行或兩行。每段的開頭一般應(yīng)該縮格;即向右縮進約四個字母的間隔;單詞與單詞之間須留一個字母的間隔,句與句之間須留兩個字母的間隔。假若每行的最后一個單詞寫不下,最好不要輕易拆字移行,可將該單詞移到后一行去書寫。書寫時,不要因為一行末尾還有一點空間就把一個詞的前半截硬塞在那里,造成非移行不可的局面。實際上,移行過多是書寫、打字或排印質(zhì)量不高的表現(xiàn)。不必過分地去追求右邊的整齊,寧可多空一些,每行長短錯落,要比移行過多看上去舒服。

三、 標點符號

英語的標點符號與漢語的標點符號在形式上與使用上大同小異。學(xué)生容易疏忽的地方,大致有以下幾處:

1.英語句號是實心點,而不是小圓圈,如果英語的句號也和漢語一樣,則容易和字母“o”相混淆。

2.英語的省略號一般使用“…”是3點,不是像漢語那樣用6點“……”

3. 字符號不要寫得太長,寫長了容易跟破折號混淆。其長度應(yīng)該與一個字母的寬度相當。破折號的長度約占兩個字母的位置。書寫破折號時,與前后的單詞應(yīng)有一定的距離。

4.英語中沒有頓號“、”。要表示句中較短的并列詞語之間的停頓,漢語習(xí)慣用頓號,而英語只能用逗號;漢語中連詞“和”、“及”等之前不可用頓號,而英語中連接一系列并列項目的“and”或“or”之前往往可以用逗號。

5.使用所有格符號時,要注意放在正確的位置上,以免引起意義上的混淆。如my father's book不能寫成my fathers’book。

6. 漢語中直接引語前的“某某說”等詞語之后一律用冒號。而英語中既可用逗號,也可用冒號。當“某某說”等詞語在直接引語后時,漢語的引語末尾用句號,而英語一般用逗號。如句子 "It's none of your business," the young men said rudely.的漢語譯文是:“這不管你的事?!蹦贻p人粗暴地說。

7.英語中沒有書名號《 》,書名一般用引號。如:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind"

8.文章每行的起首除了引號和括號外,不應(yīng)書寫其它標點,引號和括號最好標在同一行中。句子較長時,可以分行標號,但千萬不能顧頭不顧尾。

四、英文的書寫和移行

英文書寫應(yīng)符合書寫規(guī)范,英文字母要寫清楚、寫整齊、寫美觀,字母的大小和字母之間的距離要勻稱。書寫應(yīng)做到字形秀麗漂亮,通篇勻稱和諧。

寫英文字母要掌握正確筆順。如字母i,應(yīng)該先寫下面的部分,然后再打點。有的學(xué)生卻按寫漢字的習(xí)慣從上到下寫,寫快了,就會把點和下面的十筆連在量起,顯得十分別扭。字形t應(yīng)為兩筆。不少人卻將兩筆合成一筆,看上去不像t,倒像l或是e,難以辨認。另外,把r寫成v,把q寫成把g,把k寫成h等等,都是中學(xué)生書寫中常見的毛病。

不少人在四線三格的練習(xí)紙上書寫尚有規(guī)矩,能按字母的占格、高低和大小要求書寫,但在白紙或橫線紙上書寫,卻顯得十分幼稚拙劣。字母或跳上跳下,或一律寫成同一高度,占上中兩格的字母與占中下兩格的字母完全沒有高低之別。這些現(xiàn)象都要防止。

另外,書寫時還要注意詞與詞之間要保持一定的距離,不能緊靠在一起。字母之間的連寫也應(yīng)該按照習(xí)慣,不能隨意亂來。

在一篇字數(shù)有限的作文里,我們還要注意盡量不把一個單詞拆開移行。萬一要移行,則必須以音節(jié)為單位進行,如revolution這個詞,依照音節(jié)移行的原則可以按re-,revo-, revolu-這幾種方法移行。在移行時,我們還應(yīng)特別注意以下幾點:

1. 單音節(jié)詞不能移行,即使是字母較多的單音節(jié)詞,如through等也不能例外。

2.縮略詞如Mr.,Dr.等不能和后面的名字拆開移行。

縮略的專用名詞如U.K.,U.S.A等也不能拆開移行。

3.時間、量度及貨幣單位應(yīng)視為一個整體;不能分開移行。如;

11:00P.M.應(yīng)寫在一行內(nèi),不能將11:00和P.M.分開移行;寫38℃時,不能將36和C分開移行。

4.由“年、月、日”表示的日期,如果必須分開移行只能將“月、日”與“年”分開。如January 6,1980 不能將January和6分開移行,但可以把January 6,和1980分成兩行。

5.含雙寫輔音字母的單詞,在移行時要將輔音字母拆開。如better可拆成better,necessary可拆成necessary。

五、英語字母何時要大寫

英語的26個字母有大寫和小寫兩種形式。平時書寫時都用小寫字母,一般不用大寫字母。現(xiàn)就常用大寫字母的情況歸納如下,僅供初學(xué)英語者參考。

1.英語句子第一個詞的第一個字母要用大形式。

例如:This is our school.這是我們的學(xué)校。

2.英語詩每行第一個詞的第一個字母要用大寫形式。

例如:Good, better best, 從好,到更好,到最好,

Never let it rest, 永遠不要停息

Till good is better, 直到好的變得更好,

And better, best.更好的變得最好。

3.整句的直接引語中的第一個詞的第一個字母要用大寫形式。

例如:The teacher says, “The book is his.”老師說:“這本書是他的?!?br data-filtered="filtered" style="overflow-wrap:break-word;" />
4.表示某人、某地、某些特定集團或組織的專有名詞或?qū)iT名稱的每個詞的第一個字母一般要用大寫形式。

例如:Li Lei李雷,Class One 一班,China中國。

注:(1)關(guān)于中國人的名字,姓氏(單姓或雙性,都只寫作一個詞)的第一個字母要大寫;單名的第一個字母要大寫;雙名則兩詞之間用連詞符號(也可不用),前一詞的第一個字母用大寫,后一詞用小寫。例如:Li Ming李明,Liu Wenying劉文英,Ouyang Hai 歐陽海

(2)專門名稱中的冠詞the 和of 等介詞一般用小寫形式。例如:the Communist Party of China 中國共產(chǎn)黨

5.專門名稱的縮寫形式一般用大寫形式。

例如:TV電視,OK好,可以,CPC中國共產(chǎn)黨

6.冠在姓句前的職務(wù)、頭銜、稱呼等的第一個字母要大寫。

例如:Dr.Liu劉醫(yī)生,Prof.Wu吳教授,Comrade Wang王同志,Mr.Smith 史密斯先生。

7.人稱代詞“I”作“我”時和感嘆詞“O”作“啊”時要用大寫形式。

例如:You he and I are classmates.我,你和他是同班同學(xué)。

8.月份、一周中的每一天、節(jié)日和假日的名稱的第一個字母要大寫形式。

例如:May 五月,Sunday 星期天,National Day 國慶節(jié),the Spring Festival 春節(jié)。

9.文章標題中各詞的第一個字母一般要用大寫形式。

例如:At Home 在家里

注:冠詞a,an,the,三個字母以內(nèi)的介詞in,at,on,of,by,for和等立連詞or,and,but等,除這些詞是標題的第一個詞或出現(xiàn)在一句的開端時第一個字母要大寫外,一般都用小寫。例如:a map of China 一幅中國地圖,at the station在車站

10.語言和民族的名稱的第一個字母要用大寫。

例如:Chinese中國人,漢語,Japanese日本人,日語


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付