中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識:老外告訴你:主動語態(tài)和被動語態(tài)的區(qū)別?

Some English teachers actively encourage their students to depend on active voice, while others allow their students to depend on passive voice. What’s the difference, and why is the difference important

一些英語教師積極鼓勵學(xué)生使用主動語態(tài),而另一些教師則允許學(xué)生使用被動語態(tài)。主動語態(tài)和被動語態(tài)的區(qū)別是什么?這些區(qū)別為什么如此重要?

Active voice appears in sentences such as, “The detective discovered that the manager was a thief.” Passive voice appears in sentences such as, “It was discovered that the manager was a thief.”

使用主動語態(tài)的句子例如“The detective discovered that the manager was a thief.”(偵探發(fā)現(xiàn)經(jīng)理是小偷),而使用被動語態(tài)的句子則是“It was discovered that the manager was a thief.”(經(jīng)理被發(fā)現(xiàn)是小偷)。

Why would someone use passive voice in a sentence like that? Because they want to call the manager a thief, but are afraid to say why!

為什么有人會在這種句子里使用被動語態(tài)?因?yàn)樗麄兿胝f經(jīng)理是小偷,但是害怕說出原因!

Passive voice is common in scientific papers, because it lets the writers avoid using the words

被動語態(tài)在科學(xué)論文中很常見,因?yàn)樗梢宰屪髡弑苊馐褂肐、me等詞來表明的想法的出處。這就是為什么有些教師認(rèn)為被動語態(tài)聽起來更文雅。盡管如此,使用被動語態(tài)的句子往往含義更不明確。它也許可以(也許不能)從你的老師那里蒙混過關(guān),但是走向社會后,當(dāng)人們想說點(diǎn)什么時,就算科學(xué)家們也沒有含糊不清的權(quán)利。

In business writing, sentences make the most sense when the subject comes first, followed by what the subject is doing. So make sure passive writing is not reducing the efficiency of your words.

在商業(yè)寫作中,主語開頭,后面接主語的動作,這樣的句子最合乎常理。因此,千萬別讓被動語態(tài)削弱文章的效果。

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語種齊全  價格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費(fèi)修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認(rèn)證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付