中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務商
服務熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學雙語知識:“分手告白”十句話

分手是件讓人痛苦的事,尤其是在沒有辦法不得不分手的時候。無論怎樣,建議不得不分手的人還是采取和平的態(tài)度吧,因為也許你這輩子都不會再和他/她有交集了,又何必給自己和對方心里添堵呢?

1. It's really not working.

我們的感情真的行不通。

性格不合,背景相差太大……當兩個人真的不合適的時候,就說這句話吧。

2. We've grown apart.

我們都各自成長了。

也許你們愛的是最初的對方,可是隨著時間的流逝,每個人都會成長。改變的人也許不能再相愛,分手也就難免。

3. The magic's gone from our relationship.

我們之間的愛情魔力已經(jīng)不見了。

有人說,愛情是一瞬間的激情。生活的瑣屑會將這種感覺消磨掉,愛情也會隨之消逝。

4. I think we should be just friends.

我想我們應該當朋友就好了。

其實,這個理由聽起來是不是有點……無賴?

5. It's not you, it's me.

不是你的問題,而是我自己的問題。

很坦白,但是這會更讓對方氣憤。

6. You're really too good for me. / I don’t deserve you.

我真的配不上你。

通常變心的那一方會說這種話。

7. I just don't love you anymore.

我不再愛你了。

夠直白、坦率。

8. I really don't wanna be tied down.

我真的不想被綁住。

花心人士的標準借口。

9. I've met someone else.

我已另結新歡了。

雖然很傷人,但直接說出來比拐彎抹角還是好點。

10. You don't really love me anyway.

反正你也不是真的很愛我。

除非真的就是鬧著玩,否則用這種理由來分手的可能是想嘗嘗被打破頭的滋味吧。


我們的服務優(yōu)勢

我們的服務優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專業(yè)深厚背景知識和學歷的翻譯人員承擔; 3.專業(yè)術語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構;[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付