云譯翻譯公司
翻譯公司帶你學(xué)雙語知識:讓我們一起“找回童真” Down Aging“啤酒肚”爸爸跟兒子一起聽搖滾;耳鬢已有些許銀絲的媽媽穿紅戴綠,追著女兒討論時尚??吹竭@樣的場景你會如何評價?我猜大部分都是會心一笑吧。沒錯,每個人心里都有一個“永遠(yuǎn)年輕”的夢想。那么,我們一起來down aging吧。 "What age is most fun?" asks marketing expert Faith Popcorn. "How about being stuck at six!" With these words futurist Popcorn highlights a trend she believes will dominate the midlife years of this generation. She calls it "Down Aging . . . a return to a simpler time when we all giggled and played." Popcorn is right. Like Peter Pan, today's midlifers want to stay young forever. We miss the child we once were. “哪個年紀(jì)最有意思?”市場營銷專家菲斯?珀普康恩問道。“一直停留在六歲怎么樣?” 珀普康恩是一位未來主義者,她通過上面這一番話引出了一個新的潮流,她認(rèn)為這個潮流將會主導(dǎo)我們這代人的中年生涯。她管這個潮流叫做down aging(暫譯為“找回童真”),指回到我們曾經(jīng)歡笑和玩耍的那個單純年代。珀普康恩是對的。如今的中年人們都像彼得潘一樣想要永遠(yuǎn)保持年輕。我們都很懷念自己從前的樣子。 You can be both an adult and a child. One can be childlike without becoming childish. And if your inner child is comatose from disuse, midlife is a good time to revive him or her. 你可以有成人和兒童雙重身份。你可以像孩子那樣生活,同時又不讓自己顯得很幼稚。如果你內(nèi)心深處的那個天真孩童因為太久無人搭理而處于昏睡狀態(tài),中年時光是將他們喚醒的一個好時候。 Following are some tips. 以下是一些可以幫你找回童真的建議: Enjoy the simple pleasures. 享受單純的快樂。 Take time for play. 找些時間恣意玩耍。 Laugh again. 重展笑顏。 Recover childlike wonder. 拾回兒時的那份好奇心。 View life as an adventure. 把生命看過一次探險。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢
資質(zhì)正規(guī) 經(jīng)驗豐富 語種齊全 價格實惠 交易安全