中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務商
服務熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構(gòu)品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構(gòu)認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學雙語知識:你“閃玩”了嗎?

對于“快閃族”這個詞你應該不陌生吧?2009年6月邁克爾?杰克遜去世以后,全世界很多國家的歌迷都曾經(jīng)舉行過快閃活動,紀念這位“流行天王”。不過,最近在國內(nèi)又興起了一股“閃玩”的風潮,你知道是怎么回事嗎?咱們今天就來說一說。

Tweaking the idea of flash mob is flash play, this term means a form of trip in which people find companions quickly through the Internet, and use advanced transportation like airplane to travel to another city together.

“快閃族”(flash mob)稍作改動后就有了“閃玩”(flash play)這個說法?!伴W玩”指的是人們通過網(wǎng)絡(luò)快速找到同伴,然后通過飛機等快捷的交通工具一起到另一個城市去游玩。

A flash play is usually limited to one day and does not extend overnight. If flash players get along well during the day, they can continue to be together the next day, but that is not considered flash play any more.

“閃玩”的時間通常只限一天,不能過夜。如果“閃玩族”們在這一天中相處得好,第二天還可以一起游玩,但是那樣的情況就不能再叫“閃玩”了。

Flash players generally fall into two main groups: Those who like to travel and those who want to network or party.

“閃玩族”的來源主要有兩種人:喜歡旅游的人,以及想要交友或者想跟很多人一起玩的人。


我們的服務優(yōu)勢

我們的服務優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應專業(yè)深厚背景知識和學歷的翻譯人員承擔; 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付