中國&美國翻譯協(xié)會(huì)成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊(cè)商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識(shí):beat the air

拳擊手為何要擊打空氣? beat the air

擊打空氣.指與想像的敵人作毫無意義的斗爭,喻白費(fèi)力氣或枉費(fèi)心機(jī)。

出自《圣經(jīng)》。據(jù)《新約·哥林多前書》第9章記載,哥林多教會(huì)各派系之間發(fā)生紛爭,同時(shí)還出現(xiàn)了亂倫的罪惡現(xiàn)象。圣保羅對(duì)此深惡痛絕,便寫信規(guī)勸各派系停止?fàn)幎?,同時(shí)申斥了亂倫行為。在信中圣保羅還對(duì)當(dāng)時(shí)的一些宗教問題作了回答。他寫道:I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beat the air. (所以我奔跑,不像無定向的;我斗拳,不像打空氣的。)人們于是就用“擊打空氣”來表示做吃力不討好的無用功。另說這個(gè)短語的來源可以追溯到中古時(shí)期歐洲騎士的決斗風(fēng)俗。只要敵對(duì)的一方因膽怯而不出場(chǎng),另一方即舉起手中的武器向空中揮舞,以示勝利。這個(gè)動(dòng)作一直延續(xù)到現(xiàn)代的拳擊場(chǎng),拳擊手(pugilist)一出場(chǎng)就會(huì)向假想的對(duì)手連續(xù)擊打幾下,以表示必勝的信心,此語有時(shí)也作beat the wind (與風(fēng)打斗),寓意一樣。

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對(duì)口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對(duì)應(yīng)專業(yè)深厚背景知識(shí)和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時(shí)間免費(fèi)修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會(huì)&美國翻譯協(xié)會(huì)認(rèn)證會(huì)員;[查看翻譯協(xié)會(huì)資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付