中國(guó)&美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊(cè)商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識(shí):沒有網(wǎng)絡(luò)的nonliner

去郵局寄信、到商場(chǎng)購(gòu)物、到旅行社訂出行計(jì)劃… 這樣的事情在網(wǎng)絡(luò)走入人們的生活以后正在慢慢淡出歷史舞臺(tái)。能在網(wǎng)上解決的事情就不用在現(xiàn)實(shí)生活中費(fèi)精力、費(fèi)時(shí)間了??墒?,你想過嗎?其實(shí)這個(gè)世界上還是有那么一些人并不怎么了解網(wǎng)絡(luò)的。

For many of us below a certain age, use of the web is routine, and our children have only ever known a world where going online is an accepted norm of everyday life. However the fact remains that there is still a significant part of the population who do not use the Internet, either because their social situation precludes access, or because they are part of an older generation for whom the Web still seems something of a mystery. These people are now being referred to as nonliners.

對(duì)于中年以下的人來說,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)是件習(xí)慣成自然的事情,而我們的下一代所了解的世界也是一個(gè)將上網(wǎng)作為生活常態(tài)的地方。事實(shí)上,仍然有相當(dāng)一部分人并不使用因特網(wǎng),可能是因?yàn)樗麄兯幍纳鐣?huì)環(huán)境沒有上網(wǎng)的條件;也可能是因?yàn)樗麄兂錾哪甏^早,對(duì)他們來說,網(wǎng)絡(luò)還是個(gè)神秘的事物。這些人就被稱為nonliner(無網(wǎng)人員)。

Nonliner is of course a play on onliner, blending this word with the prefix non-, meaning 'not'. The term seems to be very recent, only having popped up in the last year or so, amidst a growing awareness of the need to help a significant minority who do not possess the skills or resources to access the Internet.

Nonlinear這個(gè)詞很明顯是對(duì)onliner(在線人員)這個(gè)詞的戲改,加了前綴non,表示“無”。這個(gè)詞大概是去年才出現(xiàn)的,與之一同走入人們視線的是,越來越多的人意識(shí)到還有相當(dāng)一部分人缺少連接到因特網(wǎng)的技能或資源,他們需要幫助。



我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對(duì)口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對(duì)應(yīng)專業(yè)深厚背景知識(shí)和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時(shí)間免費(fèi)修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)&美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)認(rèn)證會(huì)員;[查看翻譯協(xié)會(huì)資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付