經(jīng)常聽到有人這樣說:國內(nèi)學(xué)英語時,感覺自己棒棒噠,但一出國,就發(fā)現(xiàn)跟沒學(xué)似的。特別是口語,只要一說出口,老外就抖三抖。
而且,有些課本上教的英語口語,老外早就不說啦,今天就來盤點(diǎn)一下我們常用,其實(shí)已經(jīng)“過時”的那些英語:
How do you do?
這句見面語早已被“What's up?”/“How is it going?”所替代,不過把它用于寒暄北京交通時,也是極好的——How 堵 又 堵?
I am fine.
教材上的李雷和韓梅梅,曾經(jīng)有過這么一段經(jīng)典的對話:
-“How are you?”
-“I’m fine.Thank you,and you?”
-“I’m fine too.”
經(jīng)??疵绖〉耐赡茉缇椭?,回答“I am fine.”的人已經(jīng)很少了,取而代之的是“Good”或者“Not too bad”這種說法。
Thank you!
不要吃驚,就是這句中國人都會的英語!美國的使用率還算高的,但在英國,除了正式場合,就極少聽到他們說“Thank you”了。他們說得比較多的是“Cheers!”或“Cheers mate!”。很多年前,在英國,人們見面打招呼就會說“Good cheer to you”,也是沿用至今啦!
例句
A:Two teas please!
B:Here you are!
A:Cheers!
Bye bye!
在英美國家,很少說“Good bye”或 “Bye bye”。太正式又太孩子氣。
他們經(jīng)常使用“See you/See you later!”,或者直接說一個“Bye!”;
如果對方出遠(yuǎn)門,他們會說 “Take care!”;
一般周五下班的時候,同事之間會說“Nice weekend!”。
What is your name?
詢問別人名字時,用“What is your name?”其實(shí)是非常不禮貌的。這里要注意,在向?qū)Ψ教岢鲆欢ㄒ髸r,盡量避免使用陳述句,應(yīng)該使用疑問句或否定句,可能看起來會有點(diǎn)低三下四的,但在英國是一種基本的禮貌。
所以,在問別人名字時,可以說“May I know your name?”或者“Could you please tell me your name?”。
It is raining cats and dogs.
這句非常形象且看起來很高級的表達(dá),其實(shí)早就過時啦,外國也可能只有部分老人才會用。今天的年輕人們經(jīng)常說“It is pouring.”或者是“Rain hard.”
除了句子,還有這些單詞,你平常都說對了嗎?
可愛 cute(不說 lovely)
褲子 pants/jeans (不說trousers)
好吃 nice/tasty (不說delicious)
有名 well known (不說famous)
真遺憾 It’s a shame (不說 It’s a pity)
馬馬虎虎 That’s OK (不說 just so-so)
有童鞋要問了,為什么我們?nèi)缃襁€在學(xué)習(xí)這些過時的英語表達(dá)呢?
歸根結(jié)底,還是因?yàn)槟壳霸谖覈?,學(xué)英語仍然是重考試輕應(yīng)用。等真正要用英語時,會出現(xiàn)開不了口或者說得一口“寫作式英語”的情況。而且語言發(fā)展太快,常用教材的更新頻率又太慢,所以要能開口說,并用到最新穎的英語表達(dá),單靠背單詞、學(xué)語法和考試可不行哦。