中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構(gòu)品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構(gòu)認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識:英文標點符號的使用

  一、.句點

  1.句點用于當一句話完全結(jié)束時。

  2.句點也可以用于英文單詞的縮寫,如 Mrs., Dr., P.S. 等。但要注意的是當縮寫的字母

  形成了一個單詞的時候就不要使用句點。如 IBM, DNA 等。

  二、?問號

  問號要用在一個直接的問句,而不是間接的。

  如 How will you solve the problem? 是正確的用法,但用在 I wonder how you will

  solve the problem?就不對了,應(yīng)該使用句點而不是問號。

  另外,在客氣的用語中,也是用句點而不是問號.

  如 Will you please give me a call tomorrow.

  三、! 感嘆號

  感嘆號用于感嘆和驚嘆的陳述中,在商業(yè)寫作中要注意感嘆號的應(yīng)用,因為不恰當?shù)氖褂?/span>

  會顯得突兀及不穩(wěn)重。

  四、;分號

  1.與中文一樣,分號用于分隔地位平等的獨立子句。在某些情況下,使用分號比使用句點

  更顯出子句之間的緊密聯(lián)系,另外分號也經(jīng)常與連接副詞 thus, however, therefore一起

  使用(放在這些詞語之前)。如 I realize I need exercise; however, I’ll lie down

  first to think about it.

  2.在句子中如果已經(jīng)使用過逗點,為了避免歧義的產(chǎn)生,就用分號來分隔相似的內(nèi)容。如

  The employees were Tom Hanks, the manager; Jim White, the engineer; and Dr.

  Jack Lee.

  需要注意的是:一個完整的句子以大寫字母開始,以句點結(jié)束。寫英文時用逗點代替句點

  、分號、冒號或破折號叫“逗號錯”,這正是中國學(xué)生所要避免的。請比較下列例句:

  誤:It was raining hard, they could not work in the fields.

 ?。ㄗ⒁猓荷厦婢渥又袆潤M線的部分是兩個不同的主語,而且逗點前后的句子是完整的-----

  單獨拿出來都能代表一個完整的意思。因此,用逗號違反了英文規(guī)定,即一個句子只能有

  一套主干。)

  正:It was raining hard; they could not work in the fields.

  It was raining hard. They could not work in the fields.

  It was raining so hard that they could not work in the fields.

  They could not work in the fields because it was raining hard.

  It was raining hard, so they could not work in the fields.

  As it was raining hard, they could not work in the fields.

  誤:The essay is poorly organized, there is no central idea.

  正:The essay is poorly organized; there is no central idea.

  The essay is poorly organized: there is no central idea.

  五、:冒號

  1.冒號用于對后面內(nèi)容的介紹或解釋,如 This is her plan: go shopping.

  2.冒號用于名單之前,特別是一個豎排的名單。

  We transferred three employees to new branches:

  ? Tony Wang to New York City

  ? Mike Jackson to Tokyo

  ? Mark Foster to Paris

  當名單橫排的時候,冒號要用在一個完整的句子之后,如 We need seven people:

  three students, three engineers, and a professor.

  3.冒號用于一個正式的引用之前。如 The professor said: “It was horrible.”

  4.冒號也可用于商業(yè)或正式信函的稱謂后面,如 Dear Mr. Lee 美國英語中,信件或演說

  詞的稱呼語之后用冒號,而在英國英語中多用逗號。)

  5.冒號用于數(shù)字時間的表示,如16:45 或 4:45 p.m.

  6.冒號用于主標題和副標題之間,如 Web Directory: World and Non-U.S. Economic

  Data

  六、,逗點

  1.逗點用于分隔一系列的簡單內(nèi)容,如 I will go to Shanghai, Beijing, and

  Shenzhen.

  2.逗點用于修飾名詞的多個形容詞之間,如 a small, fancy bike

  3.逗點用于連接兩個較長的獨立子句,而且每個句子的主語不同,如 The Grizzlies

  were out of timeouts, and Miller missed a desperation 3-pointer as time

  expired.

  4.逗點用于關(guān)聯(lián)的子句之間,如 Since he’s your younger brother, please take

  care of him.

  5.逗點用于一個較長的修飾短語之后,如 In the middle of the coldest winter on

  record, the pipes froze.

  6.逗點用于直接引用的句子之前,如 Mary said, “Let’s go fishing.”(注意:這里

  說的和上面提及的冒號在直接引語中的使用不一樣。如果是引用比較正式的發(fā)言講話就要

  用冒號,一般情況下就用逗點。)

  如果句中含有間接引用就不需要逗點,如 Mary said we should go fishing.

  在反問句之前要使用逗點,如 :

  He worked very hard, didn’t he?

  七、連字號Hyphen( -)

  1.連字號主要用于某些前綴(如: self-,ex-和all-) 后和構(gòu)成復(fù)合詞。如:

  ex-husband(前夫),brand-new(全新的),poorly-dressed(衣著破爛的)

  I h**e forty-thousand or fifty-thousand dollars.

  I want to obtain the whole-year or half-year lease of the apartment.

  當兩個或兩個以上復(fù)合詞并用, 而各復(fù)合詞連字號后的部分相同時, 各復(fù)合詞的相同部分

  只出現(xiàn)一次,應(yīng)改為the whole-or half-year lease.

  2.用于區(qū)分同一詞源

  3. 當某復(fù)合詞中出現(xiàn)重復(fù)的字母或過多的元音, 使閱讀困難時, 可用連字號把前綴和詞根

  分開。

  non-nuclear, re-use, semi-independent

  4. 構(gòu)成某些復(fù)合數(shù)字(在英文寫作中,100以下的數(shù)字應(yīng)該用英文單詞寫出來,不可用阿

  拉伯數(shù)字代替)

  twenty-one during the years 1949-1999

  有時, 用作名詞的分數(shù)可以不用連字號, 但所有用作形容詞的分詞均須加連字號。

  如: one fourth [ 也可one-fourth ] of those surveyed

  5.用于一個詞的一部分要移行, 一般按音節(jié)間斷開單詞加連字號(例如:ha-ppy,不可斷為

  hap-py……),或根據(jù)發(fā)音,不要把單個字母留在行尾或行首。注意一頁中最后一個單詞不

  能使用連字號將其置于兩頁。

  八、圓括弧Parenthesis( ( ) )

  1.標出表順序的數(shù)字和字母(如: (1) 、(2) 等)

  2.用來表示其中插入的或附加的解釋成分。這個插入成分可以是單詞、詞組或句子.但要

  注意,括號會削弱強調(diào)作用,因此,如果要強調(diào)插入的句子成份,則要用破折號。

  They might take a walk together(remember feet) and see the neighborhood with

  fresh , new eyes.

  九、引號Quotation Marks(“”‘’)

  引號分單引號(single quotation marks) 和雙引號(double quotation marks) 。單引號

  只用在一個直接引語中所含有的另一個直接引語上。

  1. 表示直接引語。當直接引語超過四行或多于40 個字詞時, 一般不用引號而改用黑體字

  以便與文章的其它部分界線清晰

  “Well, ”the foreigner said to him ,“ you look like an engineer. ”

  句號和逗號必須置于引號(雙引號和單引號) 之內(nèi)。

  He told the gunman ,“I refuse to do that ”;his knees , however , were

  shaking even as he said those words.

  She called this schedule of activities her “l(fā)oad ”:work , study , exercise

  , recreation , and sleep.

  冒號與分號必置于引號外。

  The teacher asked , “Could you understand me”?

  Did the teacher ask ,“H**e they gone”?

  Did the teacher ask ,“They h**e gone ?”

  The frightened girl screamed ,“Help”!

  The fellow only said ,“Sorry !”

  He interrupted me , “Now , listen”——and went on saying.

  問號、感嘆號和破折號有時置于引號之內(nèi), 有時置于外號之外。如果所引內(nèi)容本身是疑問

  句或感嘆句或帶有破折號, 問號、感嘆號或破折號一般放在引號之內(nèi)。否則,放在引號之外

  。

  2. 標明短篇出版物的標題, 諸如雜志、報紙上的文章、短詩、短篇故事和整部書的某一章

  節(jié)。

  H**e you read“The Old Man and the Sea”?

  Chapter three is entitled“The Internet . ”

  3.表示所用的詞語具有特殊意義。另外,當俚語出現(xiàn)在較正式的文章中, 也用引號引起來,

  以表示文風(fēng)的有意轉(zhuǎn)變。

  The report contained the“facts”of the case.

  The speaker owns a“fat farm”in California , which slims down rich

  overeaters for $2 , 500 a week.

  4. 用于表示引起讀者注意的詞語, 或讀者不熟悉的特殊詞語。

  It is customary to say“Youpre welcome” whenever anyone says“Thank you. ”

  “SOS”is a message for help from a ship or aircraft when in danger.

  十、省略號Ell ipsis(...)

  此省略號無論出現(xiàn)在句首、句中、還是句尾,都是表示單詞的省略。

  1. 表示直接引語中的省略

  Max wrote ,“...in one word ,manps consciousness , changes with every change

  in the conditions of his material existence....”

  句后的省略號和句號的寫法應(yīng)是在一條直線上的四個黑點。前三個黑點表示省略號,后一個

  黑點表句號。

  2. 表示說話中的猶豫或遲疑

  “If that the way you think...just go back to school ,”he said.

  3. 表示段落或整行詞句的省略, 須使用一整行黑點。

  十一、撇號或省字號Apostrophe(’)

  1.構(gòu)成名詞所有格

  rest my son’ s

  a moment’s books

  A three weeks’pay

  2.表示詞、字母、數(shù)碼、符號等的復(fù)數(shù)形式

  Don’t use so many ands in the sentence.

  How many 5s h**e you got?

  這與一般單詞的復(fù)數(shù)形式不同, 正規(guī)的寫法須在s 前加“ ’ ”, 要牢記規(guī)則。

  3.除表動詞的緊縮形式外, 還表一個或幾個字母和數(shù)字的省略。

  I’ve got it. “Yes ,ma’ am ,”the waiter said.

  注意:有相當大一部分省略詞是口語中的用法,不宜出現(xiàn)在書面語中。例如:I’d like

  to(在書面語中要寫作I would like to)

  十二、 字底線Underline( ) 和斜體Italics

  斜體是英語的一種獨特的書寫手段, 但具有標點的作用,它和字底線的作用完全一樣。

  1. 用于火車、飛機、輪船、太空船的名稱之下

  Challenger (飛機) Apollo Nine(太空船)

  2. 用于具有一定厚度的書籍、報紙、雜志、長詩、電影、作曲的標題下

  H**e you read Gone with the Wind ?

  在書寫體中,長篇小說書名下要加字底線,如是印刷體寫成斜體即可。

  the Washington Post Time magazine

  3.表示不常用的或還沒有被英語這一語言所接受的外來詞或短語。但外來語中的動植物科

  目須用字底線來表示。

  In Korea , the sixty-first birthday is calld huan gup (beginning of new life)

  1 He longed for

  La dolce vita.

  4. 強調(diào)文章中的某些詞語,以引起讀者的注意, 相當于漢語中的著重號(即在所強調(diào)的漢

  字下加一個黑點) 。一、.句點

  1.句點用于當一句話完全結(jié)束時。

  2.句點也可以用于英文單詞的縮寫,如 Mrs., Dr., P.S. 等。但要注意的是當縮寫的字母

  形成了一個單詞的時候就不要使用句點。如 IBM, DNA 等。

  二、?問號

  問號要用在一個直接的問句,而不是間接的。

  如 How will you solve the problem? 是正確的用法,但用在 I wonder how you will

  solve the problem?就不對了,應(yīng)該使用句點而不是問號。

  另外,在客氣的用語中,也是用句點而不是問號.

  如 Will you please give me a call tomorrow.

  三、! 感嘆號

  感嘆號用于感嘆和驚嘆的陳述中,在商業(yè)寫作中要注意感嘆號的應(yīng)用,因為不恰當?shù)氖褂?/span>

  會顯得突兀及不穩(wěn)重。

  四、;分號

  1.與中文一樣,分號用于分隔地位平等的獨立子句。在某些情況下,使用分號比使用句點

  更顯出子句之間的緊密聯(lián)系,另外分號也經(jīng)常與連接副詞 thus, however, therefore一起

  使用(放在這些詞語之前)。如 I realize I need exercise; however, I’ll lie down

  first to think about it.

  2.在句子中如果已經(jīng)使用過逗點,為了避免歧義的產(chǎn)生,就用分號來分隔相似的內(nèi)容。如

  The employees were Tom Hanks, the manager; Jim White, the engineer; and Dr.

  Jack Lee.

  需要注意的是:一個完整的句子以大寫字母開始,以句點結(jié)束。寫英文時用逗點代替句點

  、分號、冒號或破折號叫“逗號錯”,這正是中國學(xué)生所要避免的。請比較下列例句:

  誤:It was raining hard, they could not work in the fields.

 ?。ㄗ⒁猓荷厦婢渥又袆潤M線的部分是兩個不同的主語,而且逗點前后的句子是完整的-----

  單獨拿出來都能代表一個完整的意思。因此,用逗號違反了英文規(guī)定,即一個句子只能有

  一套主干。)

  正:It was raining hard; they could not work in the fields.

  It was raining hard. They could not work in the fields.

  It was raining so hard that they could not work in the fields.

  They could not work in the fields because it was raining hard.

  It was raining hard, so they could not work in the fields.

  As it was raining hard, they could not work in the fields.

  誤:The essay is poorly organized, there is no central idea.

  正:The essay is poorly organized; there is no central idea.

  The essay is poorly organized: there is no central idea.

  五、:冒號

  1.冒號用于對后面內(nèi)容的介紹或解釋,如 This is her plan: go shopping.

  2.冒號用于名單之前,特別是一個豎排的名單。

  We transferred three employees to new branches:

  ? Tony Wang to New York City

  ? Mike Jackson to Tokyo

  ? Mark Foster to Paris

  當名單橫排的時候,冒號要用在一個完整的句子之后,如 We need seven people:

  three students, three engineers, and a professor.

  3.冒號用于一個正式的引用之前。如 The professor said: “It was horrible.”

  4.冒號也可用于商業(yè)或正式信函的稱謂后面,如 Dear Mr. Lee 美國英語中,信件或演說

  詞的稱呼語之后用冒號,而在英國英語中多用逗號。)

  5.冒號用于數(shù)字時間的表示,如16:45 或 4:45 p.m.

  6.冒號用于主標題和副標題之間,如 Web Directory: World and Non-U.S. Economic

  Data

  六、,逗點

  1.逗點用于分隔一系列的簡單內(nèi)容,如 I will go to Shanghai, Beijing, and

  Shenzhen.

  2.逗點用于修飾名詞的多個形容詞之間,如 a small, fancy bike

  3.逗點用于連接兩個較長的獨立子句,而且每個句子的主語不同,如 The Grizzlies

  were out of timeouts, and Miller missed a desperation 3-pointer as time

  expired.

  4.逗點用于關(guān)聯(lián)的子句之間,如 Since he’s your younger brother, please take

  care of him.

  5.逗點用于一個較長的修飾短語之后,如 In the middle of the coldest winter on

  record, the pipes froze.

  6.逗點用于直接引用的句子之前,如 Mary said, “Let’s go fishing.”(注意:這里

  說的和上面提及的冒號在直接引語中的使用不一樣。如果是引用比較正式的發(fā)言講話就要

  用冒號,一般情況下就用逗點。)

  如果句中含有間接引用就不需要逗點,如 Mary said we should go fishing.

  在反問句之前要使用逗點,如 :

  He worked very hard, didn’t he?

  七、連字號Hyphen( -)

  1.連字號主要用于某些前綴(如: self-,ex-和all-) 后和構(gòu)成復(fù)合詞。如:

  ex-husband(前夫),brand-new(全新的),poorly-dressed(衣著破爛的)

  I h**e forty-thousand or fifty-thousand dollars.

  I want to obtain the whole-year or half-year lease of the apartment.

  當兩個或兩個以上復(fù)合詞并用, 而各復(fù)合詞連字號后的部分相同時, 各復(fù)合詞的相同部分

  只出現(xiàn)一次,應(yīng)改為the whole-or half-year lease.

  2.用于區(qū)分同一詞源

  3. 當某復(fù)合詞中出現(xiàn)重復(fù)的字母或過多的元音, 使閱讀困難時, 可用連字號把前綴和詞根

  分開。

  non-nuclear, re-use, semi-independent

  4. 構(gòu)成某些復(fù)合數(shù)字(在英文寫作中,100以下的數(shù)字應(yīng)該用英文單詞寫出來,不可用阿

  拉伯數(shù)字代替)

  twenty-one during the years 1949-1999

  有時, 用作名詞的分數(shù)可以不用連字號, 但所有用作形容詞的分詞均須加連字號。

  如: one fourth [ 也可one-fourth ] of those surveyed

  5.用于一個詞的一部分要移行, 一般按音節(jié)間斷開單詞加連字號(例如:ha-ppy,不可斷為

  hap-py……),或根據(jù)發(fā)音,不要把單個字母留在行尾或行首。注意一頁中最后一個單詞不

  能使用連字號將其置于兩頁。

  八、圓括弧Parenthesis( ( ) )

  1.標出表順序的數(shù)字和字母(如: (1) 、(2) 等)

  2.用來表示其中插入的或附加的解釋成分。這個插入成分可以是單詞、詞組或句子.但要

  注意,括號會削弱強調(diào)作用,因此,如果要強調(diào)插入的句子成份,則要用破折號。

  They might take a walk together(remember feet) and see the neighborhood with

  fresh , new eyes.

  九、引號Quotation Marks(“”‘’)

  引號分單引號(single quotation marks) 和雙引號(double quotation marks) 。單引號

  只用在一個直接引語中所含有的另一個直接引語上。

  1. 表示直接引語。當直接引語超過四行或多于40 個字詞時, 一般不用引號而改用黑體字

  以便與文章的其它部分界線清晰

  “Well, ”the foreigner said to him ,“ you look like an engineer. ”

  句號和逗號必須置于引號(雙引號和單引號) 之內(nèi)。

  He told the gunman ,“I refuse to do that ”;his knees , however , were

  shaking even as he said those words.

  She called this schedule of activities her “l(fā)oad ”:work , study , exercise

  , recreation , and sleep.

  冒號與分號必置于引號外。

  The teacher asked , “Could you understand me”?

  Did the teacher ask ,“H**e they gone”?

  Did the teacher ask ,“They h**e gone ?”

  The frightened girl screamed ,“Help”!

  The fellow only said ,“Sorry !”

  He interrupted me , “Now , listen”——and went on saying.

  問號、感嘆號和破折號有時置于引號之內(nèi), 有時置于外號之外。如果所引內(nèi)容本身是疑問

  句或感嘆句或帶有破折號, 問號、感嘆號或破折號一般放在引號之內(nèi)。否則,放在引號之外

  。

  2. 標明短篇出版物的標題, 諸如雜志、報紙上的文章、短詩、短篇故事和整部書的某一章

  節(jié)。

  H**e you read“The Old Man and the Sea”?

  Chapter three is entitled“The Internet . ”

  3.表示所用的詞語具有特殊意義。另外,當俚語出現(xiàn)在較正式的文章中, 也用引號引起來,

  以表示文風(fēng)的有意轉(zhuǎn)變。

  The report contained the“facts”of the case.

  The speaker owns a“fat farm”in California , which slims down rich

  overeaters for $2 , 500 a week.

  4. 用于表示引起讀者注意的詞語, 或讀者不熟悉的特殊詞語。

  It is customary to say“Youpre welcome” whenever anyone says“Thank you. ”

  “SOS”is a message for help from a ship or aircraft when in danger.

  十、省略號Ell ipsis(...)

  此省略號無論出現(xiàn)在句首、句中、還是句尾,都是表示單詞的省略。

  1. 表示直接引語中的省略

  Max wrote ,“...in one word ,manps consciousness , changes with every change

  in the conditions of his material existence....”

  句后的省略號和句號的寫法應(yīng)是在一條直線上的四個黑點。前三個黑點表示省略號,后一個

  黑點表句號。

  2. 表示說話中的猶豫或遲疑

  “If that the way you think...just go back to school ,”he said.

  3. 表示段落或整行詞句的省略, 須使用一整行黑點。

  十一、撇號或省字號Apostrophe(’)

  1.構(gòu)成名詞所有格

  rest my son’ s

  a moment’s books

  A three weeks’pay

  2.表示詞、字母、數(shù)碼、符號等的復(fù)數(shù)形式

  Don’t use so many ands in the sentence.

  How many 5s h**e you got?

  這與一般單詞的復(fù)數(shù)形式不同, 正規(guī)的寫法須在s 前加“ ’ ”, 要牢記規(guī)則。

  3.除表動詞的緊縮形式外, 還表一個或幾個字母和數(shù)字的省略。

  I’ve got it. “Yes ,ma’ am ,”the waiter said.

  注意:有相當大一部分省略詞是口語中的用法,不宜出現(xiàn)在書面語中。例如:I’d like

  to(在書面語中要寫作I would like to)

  十二、 字底線Underline( ) 和斜體Italics

  斜體是英語的一種獨特的書寫手段, 但具有標點的作用,它和字底線的作用完全一樣。

  1. 用于火車、飛機、輪船、太空船的名稱之下

  Challenger (飛機) Apollo Nine(太空船)

  2. 用于具有一定厚度的書籍、報紙、雜志、長詩、電影、作曲的標題下

  H**e you read Gone with the Wind ?

  在書寫體中,長篇小說書名下要加字底線,如是印刷體寫成斜體即可。

  the Washington Post Time magazine

  3.表示不常用的或還沒有被英語這一語言所接受的外來詞或短語。但外來語中的動植物科

  目須用字底線來表示。

  In Korea , the sixty-first birthday is calld huan gup (beginning of new life)

  1 He longed for

  La dolce vita.

  4. 強調(diào)文章中的某些詞語,以引起讀者的注意, 相當于漢語中的著重號(即在所強調(diào)的漢

  字下加一個黑點) 。

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付