中國(guó)&美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線(xiàn)
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊(cè)商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿(mǎn)意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開(kāi):增值稅專(zhuān)用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語(yǔ)知識(shí):哪些英語(yǔ)常用語(yǔ)會(huì)激怒老外?

  這里整理了幾個(gè)我們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中的常用語(yǔ),同學(xué)們以后用到這些詞時(shí)要格外留意呢。

  必須養(yǎng)成習(xí)慣的一句話(huà)----Excuse me

  當(dāng)年課本上的Excuse me是每當(dāng)問(wèn)路或叫別人讓路時(shí)用的話(huà)。Excuseme是英語(yǔ)國(guó)家里極為重要的禮貌用語(yǔ)。在公共場(chǎng)合打噴嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝,甚至放屁都要對(duì)大家說(shuō)Excuse me這是歐美小孩子5歲前就知道的事情。但是很多亞洲學(xué)生在國(guó)內(nèi)從來(lái)不知道這些,過(guò)來(lái)后都沒(méi)有養(yǎng)成這樣的習(xí)慣。有人打了一個(gè)超響噴嚏后,吸吸鼻子,什么話(huà)都不說(shuō),結(jié)果給很多外國(guó)人留下了很不好的印象。別人打噴嚏怎么辦?你應(yīng)該說(shuō)Bless you(保佑你)!

  必須慎用的一句話(huà)---- Of course

  中國(guó)人編寫(xiě)字典往往只解釋字面意思,卻不解釋文字的潛臺(tái)詞。ofcourse的字面意思是"當(dāng)然",但是不太有人知道它的潛臺(tái)詞是"明知故問(wèn)".如果別人向你詢(xún)問(wèn)問(wèn)題,最好不要使用ofcourse來(lái)回答,否則別人會(huì)認(rèn)為你很沒(méi)有禮貌。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),別人向你問(wèn)路,問(wèn)是不是向左走,你說(shuō) of course然后別人又問(wèn),是不是到第一個(gè)拐角轉(zhuǎn)彎,你又回答of course別人就會(huì)很生氣。因?yàn)槟憷鲜窃谡f(shuō)"明知故問(wèn)"這個(gè)詞。

  什么時(shí)候應(yīng)該用of course呢?當(dāng)別人請(qǐng)求你幫忙的時(shí)候,你可以說(shuō)ofcourse.或者你在向別人介紹情況,對(duì)于有邏輯關(guān)系的結(jié)果進(jìn)行描述時(shí),你也可以用Of course.

  應(yīng)當(dāng)少用的一句話(huà)---- Do you understand? 或Understand?

  好像這是中國(guó)男學(xué)生最?lèi)?ài)用的一句話(huà)。但這句話(huà)的潛臺(tái)詞是:"你的理解能力跟不上我的解釋水平",有一點(diǎn)責(zé)備的意思。西方人一般只會(huì)對(duì)英語(yǔ)爛到一定程度的人才會(huì)用這句話(huà),一般很少用。

  其實(shí)有很多方法來(lái)問(wèn)對(duì)方是否理解你所說(shuō)的內(nèi)容。比如說(shuō):Did I make sence?意思是,"我解釋得清楚嗎?"這樣一來(lái),即使對(duì)方不清楚,聽(tīng)上去你也是把過(guò)錯(cuò)推給了自己。是你的解釋能力有問(wèn)題,而不是對(duì)方的理解能力不好。這樣就會(huì)比較禮貌。

  其他類(lèi)似的表達(dá)有很多:Do you follow?潛臺(tái)詞是,"我是不是解釋得太快了",或者"我的跳躍性太大了".如果真的遇到理解能力超爛的人,你也可以婉轉(zhuǎn)地問(wèn)他:Are you on the same page(with me)?(你和我看的是同一頁(yè)內(nèi)容嗎?)或者Do you read me(你了解我的意思了嗎)?

  應(yīng)該準(zhǔn)確運(yùn)用的一句話(huà)----I know

  I know的潛臺(tái)詞是:我早就知道了!記得KITKAT廣告里的女主角嗎?別人打電話(huà)過(guò)來(lái),她一個(gè)勁地說(shuō) I know,Iknow,表現(xiàn)出非常無(wú)聊的樣子。因?yàn)殡娫?huà)那頭的人所說(shuō)的東西她早就知道了。最后她只能把電話(huà)交給鸚鵡,自己跑去吃巧克力。

  中國(guó)學(xué)生在和同學(xué)做Group Meeting(小組活動(dòng))的時(shí)候,你一定要注意別說(shuō)錯(cuò)話(huà)。如果別人為一個(gè)問(wèn)題討論了半天,最后終于得出結(jié)論時(shí),你冒出一句"I know".別人會(huì)火冒三丈的!你早就知道干嘛不說(shuō)?在這種情況下,要表示會(huì)意,你應(yīng)當(dāng)說(shuō):I see. 潛臺(tái)詞是:哦,這下我終于知道了。

  表示"我知道"、"我明白"的用語(yǔ)還有很多。比如:I understand.特別是當(dāng)別人處于困境時(shí),你可以說(shuō):I really appreciate your situation----我明白你的困境。

  要分清楚對(duì)象的一句話(huà)----Play with

  play with sb用在未成年人身上,的確是"和你玩"的意思,但用在成年人身上,就是"have sex"的意思。如果同一個(gè)外國(guó)小孩講則一般很正常,但和一個(gè)還不太熟的大人講I want to play with you,想必就尷尬了……

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語(yǔ)種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專(zhuān)業(yè)對(duì)口的原則,任何專(zhuān)業(yè)資料的翻譯必須由具有對(duì)應(yīng)專(zhuān)業(yè)深厚背景知識(shí)和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)與語(yǔ)料庫(kù)積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時(shí)間免費(fèi)修改至滿(mǎn)意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)&美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)認(rèn)證會(huì)員;[查看翻譯協(xié)會(huì)資質(zhì)] 3. 各類(lèi)譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿(mǎn)意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

我們的合作客戶(hù)
我們?cè)诓煌I(lǐng)域、不同行業(yè)都擁有大量客戶(hù),深受客戶(hù)信賴(lài)
政府客戶(hù)
上市公司客戶(hù)
研究機(jī)構(gòu)
高??蛻?hù)
公司客戶(hù)