云譯翻譯公司
實(shí)踐與挑戰(zhàn)云譯廣告翻譯目前,人們的品牌意識(shí)越來越強(qiáng),產(chǎn)品的選擇更傾向于他們熟悉的品牌,那么如何讓他們的品牌快速進(jìn)入公眾的視野,讓他們熟悉呢?廣告自然于人們心中的廣告自然成為最有效的方式。互聯(lián)網(wǎng)為廣告的傳播增加了一個(gè)引擎。只要你的廣告有特點(diǎn)和意義,它就可以很快在人群中迅速傳播。有了網(wǎng)絡(luò),廣告的傳播也需要打破語言障礙,廣告翻譯已成為不可或缺的輔助工具。以下專業(yè)的翻譯公司將帶您了解廣告翻譯。 廣告翻譯 翻譯在國際廣告中的應(yīng)用。 雖然你的品牌經(jīng)歷了從一種語言和文化到另一種語言和文化的旅程,但你的品牌是如何忠于自己的?還是幾種語言和文化?你如何讓這種轉(zhuǎn)變輕松自如?最后,你的產(chǎn)品如何在許多不同的國家取得成功?翻譯在這一切中起著至關(guān)重要的作用。我們甚至可以說這是上述問題的答案。但這不可能是任何舊的翻譯。廣告翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的任務(wù),需要考慮很多方面。廣告通常有口頭和非口頭部分。說到翻譯,廣告的語言成分和非語言成分之間的密切關(guān)系不容忽視??陬^元素包括品牌名稱、口號(hào)、文本等。非語言部分包括音頻或視頻部分。這些共同工作來傳達(dá)信息,并結(jié)合起來構(gòu)成廣告背后的創(chuàng)造性概念。 這兩個(gè)重要組成部分的一個(gè)明顯的例子可以在下面的反吸煙運(yùn)動(dòng)廣告中看到,其中視覺參考——香煙成為背景中槍的影子——強(qiáng)化了著名的吸煙殺人口號(hào)。一般來說,這些元素的相互作用可能比上面的例子更微妙,但這對(duì)一個(gè)活動(dòng)的成功總是至關(guān)重要的。你可能有一個(gè)非常強(qiáng)大的信息,它已經(jīng)被改編成一個(gè)強(qiáng)大的支柱,但如果它初認(rèn)為伴隨著廣告的視覺圖像不匹配呢?其結(jié)果是,圖像和邊緣裝飾的強(qiáng)大潛力將完全喪失。簡(jiǎn)而言之,廣告背后的想法不會(huì)被成功地翻譯。 廣告翻譯面臨的挑戰(zhàn)。 不同類型的翻譯涉及到不同類型的挑戰(zhàn)。雖然技術(shù)翻譯完全是關(guān)于準(zhǔn)確性和具體術(shù)語,但營銷翻譯是另一回事。翻譯廣告主要意味著關(guān)注信息,而不僅僅是文本。說到廣告翻譯,字面上的翻譯方法可能是個(gè)大錯(cuò)誤。如果你想在世界各地推廣你的產(chǎn)品,你需要考慮幾個(gè)方面來翻譯你的活動(dòng)。在所有市場(chǎng)傳達(dá)相同的信息顯然是關(guān)鍵,但你真的需要使用相同的詞嗎? 如果你的字面翻譯足夠幸運(yùn),沒有造成重大災(zāi)難,當(dāng)你過于關(guān)注這些詞時(shí),你仍然可能失去一些新鮮感、影響力和整體效果。包括但不限于隱喻、習(xí)語和幽默。通常,這些不容易翻譯成另一種語言。因此,讀者可以立即認(rèn)出它們是僵硬的翻譯。不用說,這當(dāng)然不是你想要的結(jié)果。廣告翻譯屬于營銷翻譯,更屬于本地化翻譯和創(chuàng)意翻譯。他對(duì)翻譯的綜合能力有很大的要求,基本上是根據(jù)原有的廣告創(chuàng)意和當(dāng)?shù)匚幕攸c(diǎn)進(jìn)行二次創(chuàng)作。 云譯公司擁有專業(yè)的營銷本地化翻譯語言服務(wù)團(tuán)隊(duì),可以為您的廣告翻譯提供更好的創(chuàng)意服務(wù)。欲了解更多信息,請(qǐng)致電4008259580。 |
微信聯(lián)系我們
關(guān)于我們
微信聯(lián)系我們
|
我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)
資質(zhì)正規(guī) 經(jīng)驗(yàn)豐富 語種齊全 價(jià)格實(shí)惠 交易安全