跟翻譯公司學(xué)每日一詞∣中華民族大家庭 the big family of the Chinese nation
6月8日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平在寧夏回族自治區(qū)吳忠市的一個社區(qū)考察時講道,各民族都是中華民族大家庭的一份子,脫貧、全面小康、現(xiàn)代化,一個民族也不能少。 President Xi Jinping on June 8 said all ethnic groups are part of the big family of the Chinese nation and no ethnic group should be left behind in the country's fight against poverty, in its building of a moderately prosperous society in all respects and in its drive toward modernization. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when he inspected a community in Wuzhong, a city in northwest China's Ningxia Hui autonomous region.
【重要講話】 各族群眾攜手并進,共同邁入全面小康社會,這體現(xiàn)了我們中華民族的優(yōu)良傳統(tǒng),也體現(xiàn)了我們中國特色社會主義制度的優(yōu)越性。 It represents the fine tradition of the Chinese nation and the great strength of the socialist system with Chinese characteristics to enable people of all ethnic groups to walk hand in hand into a moderately prosperous society in all respects. ——2020年6月8日,習(xí)近平在寧夏回族自治區(qū)考察時強調(diào)
【相關(guān)詞匯】
民族團結(jié) ethnic unity
民族區(qū)域自治 regional ethnic autonomy
全面建成小康社會 building of a moderately prosperous society in all respects