跟翻譯公司學每日一詞∣三支一扶 take community-level posts in education, agriculture, health care and poverty relief
根據(jù)人社部和財政部聯(lián)合印發(fā)的通知,2020年全國將招募3.2萬名高校畢業(yè)生到基層從事支教、支農、支醫(yī)和扶貧等服務,較2019年增加5000人。 China will hire 32,000 college graduates this year for community-level posts in education, agriculture, health care and poverty relief. The figure is up by 5,000 from last year, according to a circular jointly released by the Ministry of Human Resources and Social Security and the Ministry of Finance.
希望越來越多的青年人以你們?yōu)榘駱?,到基層和人民中去建功立業(yè),讓青春之花綻放在祖國最需要的地方,在實現(xiàn)中國夢的偉大實踐中書寫別樣精彩的人生。 I hope that more young people will follow in your steps to establish careers at the grassroots level, blossom in the places where you are most needed, and live a splendid life while turning the Chinese dream into reality. ——2014年5月3日,習近平給保定學院西部支教畢業(yè)生群體代表回信
【相關詞匯】
多渠道擴大就業(yè) expand job opportunities in various ways
減負、穩(wěn)崗、擴就業(yè)并舉 to take multi-pronged measures, including reducing corporate burdens, keeping the payroll stable, and creating more jobs
精準對接勞務輸出地和輸入地 to accurately connect both ends of labor transfer